Ha nem Pál írta ezt a levelet, akkor bizonyára valaki, aki közel állt hozzá; mind Lukács, mind Priscilla eszünkbe jut. Számos olyan szó fordul elő, amelyet csak Lukács használ. A Zsidókhoz írt levél szerzőségére vonatkozó legkorábbi állítás Alexandriai Kelemen [Kr. u. 150 - Kr. u. 215] szerzőtől származik, aki szerint Pál héberül írta, Lukács pedig görögre fordította (Euszebiosz, História 6.14.2). A korai kommentátor, Tertullianus (aki a 200-as évek elején írt) azt mondta, hogy Barnabás írta a Héberekhez írt levelet.
0 Comments
1. Az ősidőkben, az 1ősi idők során Isten számos prófétai gondolatfoszlányban, töredékben és felvillanásban szólt apáinkhoz. Most ez az egész beszélgetés 2végül, végre a fiúságban virradt fel, bontakozik ki. “Most ez a teljes beszélgetés végre elérkezett a fiúság tudatához.” Hirtelen az, ami ősi nyelvnek tűnt, frissen és újszerűen hull alá, mint a harmat a zsenge fűre.” Hirtelen, ami egy ősi nyelvnek tűnt, frissen és újonnan csillog, mint a harmat a zsenge füvön.” Ő az Isten minden szavának összessége.”Ő Isten minden egyes megnyilvánulásának összessége” Ő az, akire a próféták mutattak, és mi vagyunk az ő közvetlen hallgatósága, közönsége.
Isten sokféle és különböző módon szólt régen az apáinkhoz a prófétákon keresztül, ami összehasonlítható az angyali küldött és a prófétai szó végső következtetése, az Incarnált, a Messiás közötti különbséggel. Aki fiúságában kinyilatkoztatta és megváltotta az emberiség fiúságát. Az első fejezetben említett példák és hivatkozások többsége Dávid zsoltáraiból származik, és egyértelműen valaki másra és egy olyan időre mutat, amely túlmutat a saját életén és nemzedékén. Ha Dávid maga vagy az ő nemzedéke lenne e próféciák tárgya, akkor a Szentírás relevanciája megszűnne, és így csupán egy történelmi dokumentummá redukálódna. [Lásd 1 Péter 1:12 ezen jegyzetekben]
1. Mindezt azért mondtam el, hogy segítsen nektek, és hogy megértsétek annak az 1üzenetnek az időtlen jelentőségét, fontosságát amit hallottatok. Folyamatosan foglalkozzatok vele, fogadjátok magadba és fogadjátok el annak tükör-jelentését és így sohasem fogtok elsodródni, eltávolodni a hatásától, a befolyásától és a vonzerejétől. (1Zsidó levél 1:1-3: A προσεχειν prosechein szó a pros, szemtől szemben és az echō szóval; jelen idejű főnévi igenévben, ami folyamatos elköteleződést sugall.)
1. Barátaim, a Krisztusban való együttes jelenlétünk, részvételünk befogadásunk/belefoglalásunk összefüggésében feddhetetlenek, hibátlanok vagyunk; 2részesedünk/ részt veszünk az Ő mennyei 1identitásában. 4Haladéktalanul /azonnal és teljes mértékben ismerkedjetek meg Krisztus Jézussal, mint 3hitvallásunk Nagykövetével és Főpapjával. Életünk együtt visszhangozza Isten örökkévaló beszédének logikáját őbenne. (Az 1kaleō szó azt jelenti, hogy név szerint azonosítani, vezetéknévre utalni/ vezetéknevet adni; a 2metochos szó a meta szóból származik, jelentése együtt és echō; megtartani; átölelni; visszhangozzuk a beszédét. A 3homologeō szó a homo szóból származik, ugyanaz, és a legō, beszélni. A szó, a kata, ebben az esetben az irányt jelölő elöljáró, és a noieō, az észlelni, szemlélni fordítva: Az itt használatos aorista imperatívusz (határozatlan felszólítás): 4katanoesate, ami azt jelenti, hogy sürgősen végre kell hajtani valamit.)
1. Micsoda ostoba dolog lenne, ha most hasonló módon rontanánk el, elmulasztanánk, kudarcot vallanánk, hogy belépjünk az Ő nyugodalmába, ahol megváltásunk valamennyi következményét ünnepelhetjük. (Miért vesztegessünk el még egy kört a hitetlenség pusztájában.)
1. Hagyományosan egy személyt neveztek ki saját társaik közül, hogy betöltse a Főpap hivatalát, aki ajándékokat és áldozatokat mutatott be Isten előtt, a népért és a saját bűneikért.
1. Következésképpen, bármennyire is nehéznek látszik, el kell válnotok a Messiás előrejelző/előrevetítő/előkép tanításhoz való szentimentális ragaszkodásotoktól, amelyet úgy terveztek/arra volt hívatott, arra alkottak, hogy mint egy hajó átvigyen/átvezessen minket a prófétai felmentés óceánján át a betöltött/beteljesített ígéret teljességébe. Alapvető fontosságú, hogy az elme elmozduljon a viselkedésetekkel Istent lenyűgözni próbáló kísérletektől az Isten hűségének felismerésére. A régi rendszerben nem maradt élet. Meghalt és eltűnt; tovább kell lépnetek. (Róma 3:27.)
1. Ez ugyanaz a Melkisédek, Sálem Királya, az Isten Papja, aki Ábrahámmal találkozott, miután legyőzte a királyokat, és megáldotta őt. (Melkisédek, a megigazultság királya, מלך Melek és צדק Cedek. A Cedek szó jobb megértéséhez lásd 2 Korinthus 6:14. A hit szerinti megigazultságnak semmi köze a karma és a teljesítmény-központú megfeleléskényszer filozófiájához. Ezek sosem tudták kiegyensúlyozni a mérleget1, vagy összhangot teremteni az ellentmondások között.
(A heterozugeo1 szó, egy egyenlőtlen vagy különböző iga; a héber zugot, זוּגוֹת szóból ered, ami két hasonló/azonos tárgy párjára utal; egy iga vagy tanítás; a rabbi vagy egy filozófus igája, ami a tanításukat jelképezi; a tzedek, צדק, héber szóra emlékeztet a megigazultság, amiben szintén van olyan jelentés, ami a mérleg fanyelvére utal. „Az, aki megítéli a szomszédját a megigazultság vagy az ártatlanság egyensúlya szerint, azt a megigazultság szerint ítélik meg.” [T. Bab. Sabbat, fol. 127.
1. Az eddig elmondottak következtetése ráirányít minket egy különleges Személyre, aki messze a többiek fölé emelkedik a mennyei nagyság legmagasabb tisztségében. Ő Isten fenségének végrehajtó hatalma. (Isten jobbkeze.)
1. Az első rendszer egy jellegzetes/specifikus istentiszteleti mintát követett, amelyet egy meghatározott és szent istentiszteleti helyen végeztek. (Amelynek részletei az új árnyékában beszéltek.)
Zsidókhoz írt levél 9:27 Így tehát minden ember 1egyszeri találkozása a halállal tükröződik 2ezeknek az ítéleteknek a teljes következményében, amelyet Jézus most megszüntetett. (1hapax mint egyszeri; μετὰ meta a δὲ 1τουτο ezen κρίσις ítélettel. Lásd János 12:31. Most van e világ ítélete; ez az a pillanat, amikor a világrendszer uralkodója 1végérvényesen kiűzetik. [János itt kettős értelmű szót használ: ekballō eksō - teljesen kidobott. Tehát kiveszik az egyenletből. Lukács 10:18.] A kígyó feje hamarosan összetörik. 1Mózes 3:15; Kolossé 2:14,15. Továbbá János 16:11. Akkor a világ meg fog győződni arról, hogy az őket megillető ítélet beteljesedett, amikor e világrendszer uralkodója megítéltetett).
Lukács 18:8 Biztosíthatlak benneteket, hogy hamarosan/gyorsan megment/igazságot szolgáltat/megvédelmezi a ti ügyeteket, benneteket megóv; az ember fiának napja hamarosan felvirrad. A Messiás egy olyan népet fog találni, amelyik lábujjhegyen áll, és teljes várakozással tekint eljövetelére/megérkezésére. (Jézus nem az Emberfia valamilyen jövőbeli eljöveteléről beszél.”Jézus nem valamilyen jövőbeli emberfiának eljöveteléről beszél.” - Sem ebben, sem a Lukács könyvének előző fejezetében).
Zsidók 9:9 Az akkori szent sátor mintája annak az addig tökéletlen rendszernek a hasonlatossága volt, amelyben a bemutatott ajándékok és áldozatok nem tudták teljesen megtisztítani az imádkozó lelkiismeretét.
ApCsel 1:9 És ezeket mondván, miközben Őt bámulták, felemeltetett, és egy felhő eltakarta Őt szemeik elől. (A zsidók ismerték a felhőt. Lásd 2Móz 13:21 a LXX-ban az Ő jelenlétének felhője, amely az izraelitákat a pusztában vezette - νεφέλη nephelē, a nefoszból. Héberül ענננה annah, és óhéberül Enno, jobbról balra olvasva, szem, o látja a megsokszorozott magot, nn egy ember képe, aki csodálkozva emeli fel a karját, és nézi a nagyszerű látványt, e.).
1Thesszalonika 2:19 Nem kevesebbet várunk tőletek, az evangéliummal kapcsolatban, mint hogy élvezzétek és örüljetek egy szemtől- szembeni találkozásnak a mi Urunk Jézus Krisztus 1azonnali, közvetlen jelenlétében! Mi ebben gyönyörködünk, ez igazi megtiszteltetés számunkra.
Nyilvánvaló, hogy Jézus első és második megjelenése, amelyre a Zsidókhoz írt levélben újra és újra utalnak/hivatkoznak, a két különböző diszpenzációt, a régit és az újat tükrözi; a prófétai árnyékot a Szentírásban, és a megtestesült/inkarnált Krisztusban megnyilatkozó lényeget. “…a prófétai árnyékot a Szentírásban, és a lényeget, amelyet az inkarnált Krisztus fedett fel. A megtestesült Krisztusban tárult fel a valóság”
1. Mert a törvény, amelyet elénk tártak egy halvány árnyékot vetített nekünk/mutatott be nekünk, körvonalazva a Krisztus eljövetelében remélt/várható áldások ígéretét, és részletezve annak jövőbeni jelentőségét. A puszta vázlat azonban soha nem keverhető/téveszthető össze az általa ábrázolt tényleges tárggyal. Az évenkénti áldozati szertartások, mint a végső tárgy/cél árnyéka, mindig azt az érzést keltették a hívekben, hogy nem elegendőek illetve alkalmatlanok, és évről évre emlékeztették őket az emberiség bűnösségére.
1. A meggyőzés megerősíti a magabiztos várakozást, és bebizonyítja, hogy a láthatatlan világ valóságosabb, mint a látható. “A hit szilárdnak tekinti azt, amit a remény jövőnek lát.” A hit bizonyosként ünnepli azt, amit a remény jövőként jelenít meg, amit a remény jövőként vizualizál. (Az árnyék már nem helyettesíti a lényeget/az anyagot. Jézus a remélt dolgok szubsztanciája, (amely minden változás ellenére megmarad ugyanannak), a próféták által megjövendölt minden dolog bizonyítéka. Krisztus felfedése/leleplezése az emberi életben teljessé teszi/teljesíti az emberiség minden várakozását/elvárását. Kolossé 1:27.)
1. Szóval most egy színpad áll előttünk: ezek a hithősök valamennyien nekünk szurkolnak/buzdítanak; ők a tanúbizonyság 1felhője; mintha egy amfiteátrumban a nézőközönség nagy sokasága lennének. Ez a mi pillanatunk. Mint egy sportoló esetében, aki eltökélte/elhatározta, hogy nyerni fog, bolondság/ostobaság lenne cipelni a régi törvényrendszer bármilyen csomagját/terhét, aminek a súlya lenyomná/lelassítaná. Győződjetek meg róla, ügyeljetek arra, hogy a lábatok nem ragadjon bele a bűn-tudatosságba. Ügyelj arra, hogy ne ragadjon rád a bűntudat. Váljatok teljesen/tökéletesen akadálytalanná a hitben. Legyél teljesen áramvonalas a hitben. Teljes meggyőződéssel fussátok meg szellemi életünk versenyét. (νέφος 1nephos, egy felhő, nagy sűrű sokaság, tömeg. Lásd a Felhővel kapcsolatos megjegyzésemet a Zsidókhoz írt levél 9. fejezetének végén.)
Vérének a legnagyobb jelentőségét az adja, amit közvetít. Az Ő vére jobb dolgokról beszél...
Jézus vére nem különbözött egyetlen más ember vérétől sem. Ha Jézus vérében volt valami titokzatos erő, akkor csak egy vérátömlesztésre volt szükségünk. Ha az úgynevezett „újjászületett emberek” kaptak valami misztikus vérátömlesztést, akkor miért képesek még mindig bűnöket elkövetni? 1. Értékeljétek a családi kötelékeket és a barátságot. “Becsüljétek meg a családi kötelékeket és a barátságot. „A családi szeretet továbbra is ennek a királyságnak a lényege/eszenciája. (A kapcsolat a szó minden értelmében hosszú távú.)
|
Zsidókhoz írt levél - TÜKÖR BIBLIANyomtatható verzió:
![]()
FRANCOIS DU TOIT:
MIRROR BIBLE, HEBREWS @ 2024 nyara, applikáció A Mirror Bible a görög eredeti bibliai szöveg magyarázó angol fordítása, FRANCOIS DU TOIT munkája
Online a fejezeteket blogbejegyzésekben, itt a gombokra kattintva olvashatod:
A Zsidókhoz írt levél angolról magyarra fordítását végezte
M.I. @ 2024 nyara A fordítót koordinálta, a fordítást átnézte: Nógrádi Ádám
A Tükör Biblia fordítási munkálatait szervezi, koordinálja, az elkészült szöveget gondozza és a nyomdai előkészítést vezeti: Nógrádi Ádám
A weblapot készíti, a tartalmat közzéteszi:
Fehér Vera Az itt közzétett fordítás még csak egy munkaközi anyag. Tehát könnyen előfordulhat, hogy egyes szövegrészek még revideálásra kerülnek. A célunk azonban, hogy az érdeklődők minél hamarabb ismerkedhessenek a tartalommal; ezért már a munkaközi fordítás-változatot is megosztjuk.
ArchivesCategories |