4:1 Ha ti vagytok a főnök, bánjatok azokkal, akik nektek dolgoznak, a Krisztusban való egyenlőségük fényében! Ő is így bánik veletek, és ő a nagy főnök a szellemi világban. (Ez a vers lezárja a 3:25 gondolatát, és inkább az előző fejezethez kellene tartoznia. Pál nem fejezetekben és versekben írt.) 4:2 Tartsatok ki az uralkodó imádságban! Legyetek figyelmesek és érzékenyek [a Szellem hangjára! Ne legyetek túlságosan elfoglalva a magatokért és a saját szükségleteitekért való imádkozással!] A kegyelem és a hála az imádság nyelve. 4:3 Ugyanakkor emlékezzetek meg rólam imáitokban! Imádkozzatok, hogy amit Isten bennem hordoz, az sokakra hatással legyen Krisztus misztériumának kinyilatkoztatásával, messze túl ennek a börtöncellának a falain! Nem ennek a börtönnek a határai mérik le szolgálatomat, hanem a bennem lévő Krisztus misztériumának üzenete. (Kol 1:25-29) 4:4 Őszinte vágyam, hogy üzenetem pontosan, a legteljesebb összefüggésben leplezze le Krisztus misztériumát! Ti vagytok az én életem küldetése. (Ef 3:9) 4:5 Ne rontsa el a bölcsesség hiánya miatt az esélyeteket, hogy másokat is megérintsetek az igével. Bár úgy tűnnek, hogy ők ’kívül vannak’, a feléjük tanúsított hozzáállásotok felfedi nekik, hogy valójában mennyire ’belül vannak’ ők is. Váltsátok meg az időt azzal, hogy minden alkalmat kihasználtok. (Az idő csak a megváltás-realitásban találja meg jelentőségét.) 4:6 Kegyelemmel fűszerezzétek meg a beszélgetéseiteket! Továbbra is ez a legvonzóbb és legmegfelelőbb válaszlehetőség minden helyzetben. 4:7 Tichikusz elmondja nektek a rólam szóló híreket. Ő a munkatársam és olyan kedves testvér, akinek a szolgálatát a tisztesség jellemzi. 4:8 Megbíztam, hogy ebben a minőségében jöjjön el hozzátok, hogy keresztbe-kasul beszélgessen köztünk, hogy ti is bátorítást és vigasztalást kapjatok tőle. 4:9 Onezimusz, aki eredetileg a ti területetekről származik, csatlakozik hozzá. Ő egy szeretett és hűséges testvér. Ők fognak minket képviselni nálatok. 4:10 Arisztarkhosz, fogolytársam, szívélyesen üdvözöl benneteket, akárcsak Márk, Barnabás nővérének fia. Emlékezzetek, hogy azt mondtam nektek, hogy külön üdvözöljétek őt, amikor hozzátok jön! 4:11 Aztán ott van Jézus is, akit egyesek Jusztusznak hívnak. E három testvér, akik eredetileg zsidók voltak hitük szerint, közeli társaim és munkatársaim az Isten királyságáért. 4:12 Epafrász, aki szintén a ti szolgálatotok gyümölcse, üdvözöl benneteket. Micsoda szorgalmas munkása Krisztusnak, aki imáiban mindig nagy intenzitással fáradozik értetek! Az a vágya számotokra, hogy erőteljesek legyetek Krisztus kiábrázolódásában, és hogy teljesen meggyőződjetek Isten életetekre vonatkozó szándékáról. 4:13 Elmondhatom nektek, hogy valódi szenvedélyt érez a ti jólétetekért, valamint a laodiceai és hierapoliszi hívőkért. 4:14 A kedves Lukács orvos üdvözöl benneteket, és Démász is. 4:15 Kérem, tolmácsoljátok üdvözletünket a laodíceai testvéreknek, valamint Nimfának és a házában lévő gyülekezetnek is! 4:16 Gondoskodjatok arról, hogy a laodíceai gyülekezet is lehetőséget kapjon e levél elolvasására, és hogy ti is újra elolvassátok a nekik írt levelemet! 4:17 Archipposz, azt akarom, hogy szorgalmasan töltsd be azt a szolgálatot, amelyet az Úrtól kaptál! 4:18 Én, Pál, saját kezűleg írom ezt az üdvözletet. Emlékeznetek kell a bilincseimre! Isten kegyelme a tiétek. Fordította: Cseh Péter Mihály 2022. február 16 – 23. Lektorálta: dr. Palavics József Pajó 2022.
0 Comments
Leave a Reply. |
Borítókép: a Kolosszeieknek írt levél címlapja, Walters kézirat W.533, fol. 247v.
Kolosszeiek-nek ÍRT LEVÉLNyomtatható, még nyomdai előkészítés alatt álló változat:
TÜKÖR BIBLIA
@2022A magyar szöveg angol eredetije: FRANCOIS DU TOIT: MIRROR BIBLE, COLOSSIANS @ 2021 A Mirror Bible a görög eredeti bibliai szöveg magyarázó angol fordítása, FRANCOIS DU TOIT munkája A levél angolról magyarra fordítását végezte
Cseh Péter Mihály @ 2022 Lektorálta:
dr. Palavics József Pajó @2022 A weblapot készíti, a tartalmat közzéteszi: Fehér Vera ArchivesCategories |