1:1 A nevem Pál, Jézus Krisztus szolgálata az életem megbízatása Isten csodálatos szándéka szerint. Szosztenész1 testvér a munkatársam.
(Előtte a korintusi zsinagóga vezetője1 volt. ApCsel 18:17)
0 Comments
2:1 Azzal, hogy meglátogattalak titeket, nem az volt a szándékom, hogy teológiai vitába bocsátkozzam veletek, vagy hogy lenyűgözzelek benneteket, filozófiai szavakkal okoskodva Isten misztériumáról1.
(A μαρτύριον marturion, tanúságtétel és a μυστήριον musterion1, misztérium szavak hasonlóak. Az alexandriai másolatban és másokban is így olvasható: „Isten misztériuma”: a szír változatban is אהלאד אזר, „Isten misztériuma”. Az alexandriai szövegtípus a görög Újszövetségnek az a formája, amely dominál a legkorábbi fennmaradt dokumentumokban. Az Újszövetség szír nyelvű változata a Kr. u. II. századból származik. Szíria volt az az ország, ahol a görög nyelv keresztezte a szír nyelvet, amely szoros kapcsolatban állt a Jézus és az apostolok által használt arámi nyelvjárással. Ezért a szövegkritikusok nagyra becsülik a szír változatokat. E fejezet kontextusa gyönyörűen kibontja az evangélium titkát. Lásd a jegyzeteimet: Miért a misztérium? Róma 11:25) 3:1 Ez nevetséges. Kivel beszélek én itt? Vajon még szellemileg egyszerűen csecsemőnek számítotok, akik megragadtak egy érzékileg leuralt testiességben, gagyogásig süllyedve?
(Érzelgős zagyvaságokat halandzsáztok arról, hogy ki a kedvenc prédikátorotok, ahelyett, hogy felfedeznétek, kik vagytok Krisztusban.) 4:1 Így kell ránk, az úgynevezett apostolokra tekinteni: mintha mi lennénk Krisztus kapitány fedélzetén az evezősök és a gépházban a felelősök. Isten misztériumainak kezelésével vagyunk megbízva.
(Az Egyház mozgatórugója az, hogy az evangélium által leleplezi az emberiség Krisztusban való egyesülésének misztériumát. A huperétész alárendelt evezőst jelent, aki a trireme, quadrireme vagy quinquereme gályákon volt, és a legalsó padok egyikében evezett; azok, akik a legalacsonyabb rangú rabszolgák voltak, és gyakran az egész művelet legláthatatlanabb része. Nem bújunk díszes címek vagy lenyűgöző önéletrajzok mögé, hogy megpróbáljuk elnyerni a tapsotokat vagy pénzügyi támogatásotokat. Nem azért vagyunk itt, hogy lenyűgözzünk benneteket magunkkal. A mi megbízatásunk az, hogy lenyűgözzünk benneteket azzal, hogy mennyire teljesek vagytok Krisztusban Isten cselekedeteinek köszönhetően. [Lásd 1Kor 1:30; 2:6-9]) 5:1 A köztetek történt szexbotrány nyilvánosságra került: valaki azt mondta, hogy lefeküdt a mostohaanyjával. Ilyenfajta viselkedés még a társadalomban sincs megtűrve, nemhogy a hívők között.
6:1 Aggaszt engem, hogy ti még azt fontolgatjátok, hogy a közösségeteken belüli vitákat a törvény embere döntse el, miközben ezeknek az úgynevezett „bíráknak” fogalmuk sincs a Krisztusban kapott megigazultságunk alapjáról.
(Most Pál bevezető szavait tartsd az elmédben a 1Kor 1:2 szerint: Ezt az írást Isten korintusi eklézsiájának címezem. Vissza lettetek állítva a rátok tervezett eredeti kép harmóniájába, szentté téve Krisztus Jézusban. Nem csoda hát, hogy szenteknek neveznek benneteket. Kapcsolatban vagytok mindazokkal, akik mindenütt és minden helyen felfedezték igazi identitásukat Jézus Krisztusban. Ő ennek az egyesülésnek a feje. Az ő neve kapcsol össze bennünket egymással egy világméretű családban. Lásd Jel 14:10 és 1Kor 1:30) 8:1 Arról is kérdeztetek engem, hogy a hívőknek szabad-e enni a bálványoknak felajánlott ételből. Szabadok vagyunk a saját meggyőződésünkhöz ragaszkodni, hogy mit együnk vagy mit ne. De végső soron ez nem arról szól, hogy ki nyeri meg a diétáról szóló vitatkozást, hanem az emberek iránti szeretetről.
9:1-6 Úgy tűnik, különböző szempontok alapján ítélik meg a mi szolgálatunkat. Úgy tűnik, hogy néhány apostolnak olyan szabadságjogai vannak, amelyek másoknak nincsenek. Ami az étrendjüket, az anyagi ellátásukat, valamint azt a fényűzést illeti, hogy a feleségük elkísérheti őket. Köztetek magasabbra lenne rangsorolva Kéfás és Jézus testvérei, mint Barnabás és jómagam? Mit mondanátok az irányotokban végzett küldetésem értékelésére? Biztos nem szólhat ellenem a mi Mesterünkkel, Jézus Krisztussal való szemtől szembe találkozásomat követő élménynek és a felétek nyújtott szolgálatom gyümölcsének ténye? Az a tény, hogy szemtől-szembe találkoztam a mi Mesterünkkel, Jézus Krisztussal, majd ezt követte számotokra a szolgálatom hatása és gyümölcse, biztosan nem számíthat ellenem!
10:1 Most emlékezzetek, hogyan szabadult meg Izrael népe a rabszolgaságból! Isten jelenlétének, védelmének és gondviselésének felhője mindenkit egyformán magába foglalt. Ők mind csodásan át lettek vezetve a Vörös-tengeren száraz lábbal és tanúi voltak, hogy az elnyomóik teljesen megsemmisültek.
(„Ezeket az egyiptomiakat, akiket ma láttok, soha többé nem látjátok újra.” [Kiv 14:13] A fáraó nem vádolható a negyvenéves sivatagi kitérőért.) |
Korintusiak-nak írt levél
TÜKÖR BIBLIA Nyomtatható változat:
![]()
A magyar szöveg angol eredetije:
FRANCOIS DU TOIT: MIRROR BIBLE, I CORINTHIANS @ 2021 A Mirror Bible a görög eredeti bibliai szöveg magyarázó angol fordítása, FRANCOIS DU TOIT munkája A levél angolról magyarra fordítását végezte
Cseh Péter Mihály @ 2022. november 7 – december 21. (A honlap blogjában itt közzétett szöveg a 2023. január 18-i munkaközi állapot.) A weblapot készíti, a tartalmat közzéteszi:
Fehér Vera Archives
February 2023
Categories |